就在笑果文化风波闹的沸沸(fèi)扬扬之(zhī)际,网(wǎng)上又有人爆出(chū)知名上市公司(sī)广(guǎng)告牌使用歧视中国人词汇,要求下架该英(yīng)文广(guǎng)告牌。
某(mǒu)知名博主在社交(jiāo)媒体上表示,苏州一投诉平台(tái)上接到一封投诉信(xìn),指责国际比赛上广告商“长虹”的(de)英(yīng)文名CHANGHONG,容易被看成(chéng)CHANG CHONG,而(ér)后者(zhě)与某(mǒu)个知名辱华词汇关东煮汤底需要一天一换吗,一元一串的关东煮利润多少相近(jìn)。自清(qīng)朝起,这个(gè)词被洋人用来嘲关东煮汤底需要一天一换吗,一元一串的关东煮利润多少笑(xiào)中国(guó)人(rén)的口音,逐渐演变(biàn)成歧视亚洲(zhōu)人(rén)的词(cí)汇,成(chéng)为北美(měi)数(shù)十年排(pái)华史中的(de)典(diǎn)型(xíng)代表(biǎo)。
近(jìn)年来(lái),有诸(zhū)多(duō)国外品牌、艺人因为使用该词汇辱(rǔ)华遭到海内外华人的共同(tóng)抵制。
而(ér)这篇(piān)举报信(xìn)中的“长虹”则可能是知名上市公司四川长虹。根据该公司官网消(xiāo)息显示(shì),四川长虹(hóng)为中国国家羽毛(máo)球队尊荣赞助商,并且通告中(zhōng)有提到上述举报信中的苏迪曼杯。
而举报信中容易引起辱(rǔ)华联想的英文广(guǎng)告词,正(zhèng)是(shì)上图中长虹的红色Logo。但是由于小(xiǎo)编没有英文母(mǔ)语(yǔ)环境(jìng),看(kàn)到这个Logo的第(dì)一反应并无(wú)法将之与辱华词汇联(lián)想起来。
至(zhì)于举报信中的“长虹”是否为上市公司四川长虹,小编有拨打四川(chuān)长虹官网的电(diàn)话询问,但(dàn)截至发稿,该(gāi)电话无人接听。
对(duì)于这个举报,网友的(de)意见(jiàn)也(yě)是(shì)分歧极大(dà),有人认为“举报者过于敏感”,有(yǒu)人则开玩笑(xiào)称“看不清可以去(qù)看看眼(yǎn)科,利好爱(ài)尔眼科”,但也有网友认(rèn)为“大是大非面前(qián),上市公司(sī)更(gèng)应作出表率(lǜ)”“老外骂你(nǐ),你听不懂就当做没发(fā)生,这不是阿Q精神么?”对此你怎么看(kàn)呢?
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 关东煮汤底需要一天一换吗,一元一串的关东煮利润多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了